m88官方网站

联系我们CONTACT

地 址:中国 浙江 义乌市 廿三里街道埠头村5号
电 话:86 0574 65183870
q q:6026669
邮 箱:6026669@qq.com
联系人:王英 女士
手 机:13486026669
网 址:http://www.ahpanzheng.com

您当前的位置: > m88官方网站 > m88官方网站

奥斯卡:一个巴掌,一句经典英文

上传时间:2022-04-21阅读次数:编辑:admin
html模版奥斯卡:一个巴掌,一句经典英文

出品 | 外宣微记

欢迎转发朋友圈,w66点con,转载全文请申请授权

28日,第94届奥斯卡颁奖典礼在洛杉矶举行。典礼上,脱口秀主持人Chris Rock拿Will Smith(威尔?史密斯)妻子的“发量”开玩笑,愤怒的史密斯径直走上颁奖台,结结实实地扇了主持人一巴掌。

这一巴掌打得很有争议,有人赞,有人骂。

随后,新晋影帝史密斯发表获奖感言,引用经典老片Lawrence of Arabia(《阿拉伯的劳伦斯》)中的一句台词,似乎解释了为何要打这一巴掌:

I'm being called on in my life to?love?people and to?protect?people and?to be a river to my people.

在电影《阿拉伯的劳伦斯》里,Lawrence 让Auda效忠(serve)土耳其人(the Turks),Auda当众拒绝。于是有了如下精彩对话:

Auda: Serve! I serve?

His men: NO!

Auda: I am Auda Abu Tayi. (Asking his men) Does Auda Abu Tayi serve?

His men: NO!

Auda [to Lawrence]: I carry 23 great wounds, all got in battle. 75 men have I killed with my own hands in battle. ......??The Turks pay me a golden treasure, yet I am poor!?Because I am a river to my people!

“I am a river to my people”,是史密斯非常喜欢且不止一次引用过的台词。这句话恰好也是一句隐喻表达。

文刀君上文谈“一个巴掌拍不响”英译,曾提醒读者,在具体语境中,不要低估英文读者对隐喻表达的理解力和想象力。正如电影中这句“river metaphor”,单独看也许显得突兀,但有语境的加持,尤其是前一句“The Turks pay me a golden treasure, yet I am poor!”,听者不但不会迷糊,还会被这句形象生动又饱含深情的话感动。土耳其人给Auda金银财宝,但他依然一贫如洗,为何?因为他像一条河流,把自己毫无保留地奉献给子民。

同样,史密斯获奖感言中的“to be a river to my people”亦不难理解,正好呼应前面的“ to love people/to protect people”。史密斯学电影中的Auda,也要做一条河,把爱与呵护无私地奉献给家人。

不得不说,史密斯很会煽情,不愧是影帝。

亚里士多德曾说,善用隐喻是聪明才智的表现(mark of genius),因为这说明他有一双善于发现事物相似性的慧眼。

在英文阅读中,诸位不妨留心观察各种隐喻表达,对英文写作与翻译实践均大有裨益。

m88官方网站 m88.com

公司地址:中国 广东 东莞市 东城区上桥社区牌楼街一号 服务电话:86 0769 23073669
Copyright 2017 m88官方网站 All Rights Reserved

X请用手机扫描微信二维码